בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-אנגלית - ben ateÅŸin kendisiyim emin ol sandığındanda...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
משפט
שם
ben ateşin kendisiyim emin ol sandığındanda...
טקסט
נשלח על ידי
selin19
שפת המקור: טורקית
ben ateşin kendisiyim emin ol sandığındanda tehlikeliyim
שם
I'm dangerous
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
Rise
שפת המטרה: אנגלית
I am fire itself and be sure that I'm even more dangerous than you guess.
אושר לאחרונה ע"י
Tantine
- 16 אוקטובר 2008 00:29
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
15 אוקטובר 2008 01:50
Tantine
מספר הודעות: 2747
Hi Rise
Maybe you could put "I am fire itself", leaving out the article "the". This is just a suggestion and a question of style.
I find the tone of the whole phrase very arrogant and the absence of article would seem to stress this arrogance.
Let me know what you think
I've set a poll.
Bises
Tantine
15 אוקטובר 2008 18:03
Rise
מספר הודעות: 126
Hi Tantine
Yes, you're right. It's really arrogant. So I've removed the article "the" as you suggest.
Thanks