Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Turks-Engels - ben ateşin kendisiyim emin ol sandığındanda...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Zin

Titel
ben ateşin kendisiyim emin ol sandığındanda...
Tekst
Opgestuurd door selin19
Uitgangs-taal: Turks

ben ateşin kendisiyim emin ol sandığındanda tehlikeliyim

Titel
I'm dangerous
Vertaling
Engels

Vertaald door Rise
Doel-taal: Engels

I am fire itself and be sure that I'm even more dangerous than you guess.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Tantine - 16 oktober 2008 00:29





Laatste bericht

Auteur
Bericht

15 oktober 2008 01:50

Tantine
Aantal berichten: 2747
Hi Rise

Maybe you could put "I am fire itself", leaving out the article "the". This is just a suggestion and a question of style.

I find the tone of the whole phrase very arrogant and the absence of article would seem to stress this arrogance.

Let me know what you think

I've set a poll.

Bises
Tantine

15 oktober 2008 18:03

Rise
Aantal berichten: 126
Hi Tantine

Yes, you're right. It's really arrogant. So I've removed the article "the" as you suggest.
Thanks