Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - Ben senden hergeçen gün biraz daha ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Titel
Ben senden hergeçen gün biraz daha ...
Text
Tillagd av onuban
Källspråk: Turkiska

Ben senden hergeçen gün biraz daha fazla hoşlanıyorum.Seni daha çok merak etmeye başladım.Tahminimce güzel olduğun kadar iyi kalpli bir kadınsındır.
Anmärkningar avseende översättningen
ingiliz

Titel
Compliment
Översättning
Engelska

Översatt av kfeto
Språket som det ska översättas till: Engelska

With every passing day I like you more. I'm becoming more curious about you. I'm guessing you are as kind-hearted a woman as you are beautiful.
Senast granskad eller redigerad av Tantine - 9 Oktober 2008 14:39





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

8 Oktober 2008 23:12

Tantine
Antal inlägg: 2747
Hi kfeto

Wow!! I bet you say that to all the girls

The English is excellent as usual. I've set a poll

Bises
Tantine

9 Oktober 2008 22:58

mobydick55
Antal inlägg: 4
i like you more day by day..
i became more curious about you
i quess you are as a kind-hearted woman as beautiful you are

olsa daha iyi olur gibi...

9 Oktober 2008 11:48

Voice_M
Antal inlägg: 33
pay attantion to kind-hearted A woman..

9 Oktober 2008 23:14

kfeto
Antal inlägg: 953
Hi Tantine
well I'll say it to you, for sure