Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - Ben senden hergeçen gün biraz daha ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Заголовок
Ben senden hergeçen gün biraz daha ...
Текст
Публікацію зроблено onuban
Мова оригіналу: Турецька

Ben senden hergeçen gün biraz daha fazla hoşlanıyorum.Seni daha çok merak etmeye başladım.Tahminimce güzel olduğun kadar iyi kalpli bir kadınsındır.
Пояснення стосовно перекладу
ingiliz

Заголовок
Compliment
Переклад
Англійська

Переклад зроблено kfeto
Мова, якою перекладати: Англійська

With every passing day I like you more. I'm becoming more curious about you. I'm guessing you are as kind-hearted a woman as you are beautiful.
Затверджено Tantine - 9 Жовтня 2008 14:39





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

8 Жовтня 2008 23:12

Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi kfeto

Wow!! I bet you say that to all the girls

The English is excellent as usual. I've set a poll

Bises
Tantine

9 Жовтня 2008 22:58

mobydick55
Кількість повідомлень: 4
i like you more day by day..
i became more curious about you
i quess you are as a kind-hearted woman as beautiful you are

olsa daha iyi olur gibi...

9 Жовтня 2008 11:48

Voice_M
Кількість повідомлень: 33
pay attantion to kind-hearted A woman..

9 Жовтня 2008 23:14

kfeto
Кількість повідомлень: 953
Hi Tantine
well I'll say it to you, for sure