ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - Ben senden hergeçen gün biraz daha ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Ben senden hergeçen gün biraz daha ...
テキスト
onuban
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
Ben senden hergeçen gün biraz daha fazla hoşlanıyorum.Seni daha çok merak etmeye başladım.Tahminimce güzel olduğun kadar iyi kalpli bir kadınsındır.
翻訳についてのコメント
ingiliz
タイトル
Compliment
翻訳
英語
kfeto
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
With every passing day I like you more. I'm becoming more curious about you. I'm guessing you are as kind-hearted a woman as you are beautiful.
最終承認・編集者
Tantine
- 2008年 10月 9日 14:39
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 10月 8日 23:12
Tantine
投稿数: 2747
Hi kfeto
Wow!! I bet you say that to all the girls
The English is excellent as usual. I've set a poll
Bises
Tantine
2008年 10月 9日 22:58
mobydick55
投稿数: 4
i like you more day by day..
i became more curious about you
i quess you are as a kind-hearted woman as beautiful you are
olsa daha iyi olur gibi...
2008年 10月 9日 11:48
Voice_M
投稿数: 33
pay attantion to kind-hearted A woman..
2008年 10月 9日 23:14
kfeto
投稿数: 953
Hi Tantine
well I'll say it to you, for sure