Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Ben senden hergeçen gün biraz daha ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

제목
Ben senden hergeçen gün biraz daha ...
본문
onuban에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Ben senden hergeçen gün biraz daha fazla hoşlanıyorum.Seni daha çok merak etmeye başladım.Tahminimce güzel olduğun kadar iyi kalpli bir kadınsındır.
이 번역물에 관한 주의사항
ingiliz

제목
Compliment
번역
영어

kfeto에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

With every passing day I like you more. I'm becoming more curious about you. I'm guessing you are as kind-hearted a woman as you are beautiful.
Tantine에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 9일 14:39





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 8일 23:12

Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi kfeto

Wow!! I bet you say that to all the girls

The English is excellent as usual. I've set a poll

Bises
Tantine

2008년 10월 9일 22:58

mobydick55
게시물 갯수: 4
i like you more day by day..
i became more curious about you
i quess you are as a kind-hearted woman as beautiful you are

olsa daha iyi olur gibi...

2008년 10월 9일 11:48

Voice_M
게시물 갯수: 33
pay attantion to kind-hearted A woman..

2008년 10월 9일 23:14

kfeto
게시물 갯수: 953
Hi Tantine
well I'll say it to you, for sure