Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - Ben senden hergeçen gün biraz daha ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Título
Ben senden hergeçen gün biraz daha ...
Texto
Propuesto por onuban
Idioma de origen: Turco

Ben senden hergeçen gün biraz daha fazla hoşlanıyorum.Seni daha çok merak etmeye başladım.Tahminimce güzel olduğun kadar iyi kalpli bir kadınsındır.
Nota acerca de la traducción
ingiliz

Título
Compliment
Traducción
Inglés

Traducido por kfeto
Idioma de destino: Inglés

With every passing day I like you more. I'm becoming more curious about you. I'm guessing you are as kind-hearted a woman as you are beautiful.
Última validación o corrección por Tantine - 9 Octubre 2008 14:39





Último mensaje

Autor
Mensaje

8 Octubre 2008 23:12

Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Hi kfeto

Wow!! I bet you say that to all the girls

The English is excellent as usual. I've set a poll

Bises
Tantine

9 Octubre 2008 22:58

mobydick55
Cantidad de envíos: 4
i like you more day by day..
i became more curious about you
i quess you are as a kind-hearted woman as beautiful you are

olsa daha iyi olur gibi...

9 Octubre 2008 11:48

Voice_M
Cantidad de envíos: 33
pay attantion to kind-hearted A woman..

9 Octubre 2008 23:14

kfeto
Cantidad de envíos: 953
Hi Tantine
well I'll say it to you, for sure