Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - Ben senden hergeçen gün biraz daha ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Başlık
Ben senden hergeçen gün biraz daha ...
Metin
Öneri onuban
Kaynak dil: Türkçe

Ben senden hergeçen gün biraz daha fazla hoşlanıyorum.Seni daha çok merak etmeye başladım.Tahminimce güzel olduğun kadar iyi kalpli bir kadınsındır.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
ingiliz

Başlık
Compliment
Tercüme
İngilizce

Çeviri kfeto
Hedef dil: İngilizce

With every passing day I like you more. I'm becoming more curious about you. I'm guessing you are as kind-hearted a woman as you are beautiful.
En son Tantine tarafından onaylandı - 9 Ekim 2008 14:39





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

8 Ekim 2008 23:12

Tantine
Mesaj Sayısı: 2747
Hi kfeto

Wow!! I bet you say that to all the girls

The English is excellent as usual. I've set a poll

Bises
Tantine

9 Ekim 2008 22:58

mobydick55
Mesaj Sayısı: 4
i like you more day by day..
i became more curious about you
i quess you are as a kind-hearted woman as beautiful you are

olsa daha iyi olur gibi...

9 Ekim 2008 11:48

Voice_M
Mesaj Sayısı: 33
pay attantion to kind-hearted A woman..

9 Ekim 2008 23:14

kfeto
Mesaj Sayısı: 953
Hi Tantine
well I'll say it to you, for sure