Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - Ben senden hergeçen gün biraz daha ...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Ben senden hergeçen gün biraz daha ...
Текст
Предоставено от
onuban
Език, от който се превежда: Турски
Ben senden hergeçen gün biraz daha fazla hoşlanıyorum.Seni daha çok merak etmeye başladım.Tahminimce güzel olduğun kadar iyi kalpli bir kadınsındır.
Забележки за превода
ingiliz
Заглавие
Compliment
Превод
Английски
Преведено от
kfeto
Желан език: Английски
With every passing day I like you more. I'm becoming more curious about you. I'm guessing you are as kind-hearted a woman as you are beautiful.
За последен път се одобри от
Tantine
- 9 Октомври 2008 14:39
Последно мнение
Автор
Мнение
8 Октомври 2008 23:12
Tantine
Общо мнения: 2747
Hi kfeto
Wow!! I bet you say that to all the girls
The English is excellent as usual. I've set a poll
Bises
Tantine
9 Октомври 2008 22:58
mobydick55
Общо мнения: 4
i like you more day by day..
i became more curious about you
i quess you are as a kind-hearted woman as beautiful you are
olsa daha iyi olur gibi...
9 Октомври 2008 11:48
Voice_M
Общо мнения: 33
pay attantion to kind-hearted A woman..
9 Октомври 2008 23:14
kfeto
Общо мнения: 953
Hi Tantine
well I'll say it to you, for sure