Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - Ben senden hergeçen gün biraz daha ...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
Ben senden hergeçen gün biraz daha ...
Texto
Enviado por
onuban
Língua de origem: Turco
Ben senden hergeçen gün biraz daha fazla hoşlanıyorum.Seni daha çok merak etmeye başladım.Tahminimce güzel olduğun kadar iyi kalpli bir kadınsındır.
Notas sobre a tradução
ingiliz
Título
Compliment
Tradução
Inglês
Traduzido por
kfeto
Língua alvo: Inglês
With every passing day I like you more. I'm becoming more curious about you. I'm guessing you are as kind-hearted a woman as you are beautiful.
Última validação ou edição por
Tantine
- 9 Outubro 2008 14:39
Última Mensagem
Autor
Mensagem
8 Outubro 2008 23:12
Tantine
Número de mensagens: 2747
Hi kfeto
Wow!! I bet you say that to all the girls
The English is excellent as usual. I've set a poll
Bises
Tantine
9 Outubro 2008 22:58
mobydick55
Número de mensagens: 4
i like you more day by day..
i became more curious about you
i quess you are as a kind-hearted woman as beautiful you are
olsa daha iyi olur gibi...
9 Outubro 2008 11:48
Voice_M
Número de mensagens: 33
pay attantion to kind-hearted A woman..
9 Outubro 2008 23:14
kfeto
Número de mensagens: 953
Hi Tantine
well I'll say it to you, for sure