Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - Ben senden hergeçen gün biraz daha ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Naslov
Ben senden hergeçen gün biraz daha ...
Tekst
Poslao onuban
Izvorni jezik: Turski

Ben senden hergeçen gün biraz daha fazla hoşlanıyorum.Seni daha çok merak etmeye başladım.Tahminimce güzel olduğun kadar iyi kalpli bir kadınsındır.
Primjedbe o prijevodu
ingiliz

Naslov
Compliment
Prevođenje
Engleski

Preveo kfeto
Ciljni jezik: Engleski

With every passing day I like you more. I'm becoming more curious about you. I'm guessing you are as kind-hearted a woman as you are beautiful.
Posljednji potvrdio i uredio Tantine - 9 listopad 2008 14:39





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

8 listopad 2008 23:12

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi kfeto

Wow!! I bet you say that to all the girls

The English is excellent as usual. I've set a poll

Bises
Tantine

9 listopad 2008 22:58

mobydick55
Broj poruka: 4
i like you more day by day..
i became more curious about you
i quess you are as a kind-hearted woman as beautiful you are

olsa daha iyi olur gibi...

9 listopad 2008 11:48

Voice_M
Broj poruka: 33
pay attantion to kind-hearted A woman..

9 listopad 2008 23:14

kfeto
Broj poruka: 953
Hi Tantine
well I'll say it to you, for sure