Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Inglese - Ben senden hergeçen gün biraz daha ...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
Ben senden hergeçen gün biraz daha ...
Testo
Aggiunto da
onuban
Lingua originale: Turco
Ben senden hergeçen gün biraz daha fazla hoşlanıyorum.Seni daha çok merak etmeye başladım.Tahminimce güzel olduğun kadar iyi kalpli bir kadınsındır.
Note sulla traduzione
ingiliz
Titolo
Compliment
Traduzione
Inglese
Tradotto da
kfeto
Lingua di destinazione: Inglese
With every passing day I like you more. I'm becoming more curious about you. I'm guessing you are as kind-hearted a woman as you are beautiful.
Ultima convalida o modifica di
Tantine
- 9 Ottobre 2008 14:39
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
8 Ottobre 2008 23:12
Tantine
Numero di messaggi: 2747
Hi kfeto
Wow!! I bet you say that to all the girls
The English is excellent as usual. I've set a poll
Bises
Tantine
9 Ottobre 2008 22:58
mobydick55
Numero di messaggi: 4
i like you more day by day..
i became more curious about you
i quess you are as a kind-hearted woman as beautiful you are
olsa daha iyi olur gibi...
9 Ottobre 2008 11:48
Voice_M
Numero di messaggi: 33
pay attantion to kind-hearted A woman..
9 Ottobre 2008 23:14
kfeto
Numero di messaggi: 953
Hi Tantine
well I'll say it to you, for sure