Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - Ben senden hergeçen gün biraz daha ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Títol
Ben senden hergeçen gün biraz daha ...
Text
Enviat per onuban
Idioma orígen: Turc

Ben senden hergeçen gün biraz daha fazla hoşlanıyorum.Seni daha çok merak etmeye başladım.Tahminimce güzel olduğun kadar iyi kalpli bir kadınsındır.
Notes sobre la traducció
ingiliz

Títol
Compliment
Traducció
Anglès

Traduït per kfeto
Idioma destí: Anglès

With every passing day I like you more. I'm becoming more curious about you. I'm guessing you are as kind-hearted a woman as you are beautiful.
Darrera validació o edició per Tantine - 9 Octubre 2008 14:39





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Octubre 2008 23:12

Tantine
Nombre de missatges: 2747
Hi kfeto

Wow!! I bet you say that to all the girls

The English is excellent as usual. I've set a poll

Bises
Tantine

9 Octubre 2008 22:58

mobydick55
Nombre de missatges: 4
i like you more day by day..
i became more curious about you
i quess you are as a kind-hearted woman as beautiful you are

olsa daha iyi olur gibi...

9 Octubre 2008 11:48

Voice_M
Nombre de missatges: 33
pay attantion to kind-hearted A woman..

9 Octubre 2008 23:14

kfeto
Nombre de missatges: 953
Hi Tantine
well I'll say it to you, for sure