Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Tyska - no creo sepas español pero linda foto dtb mi...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaTyska

Kategori Brev/E-post

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
no creo sepas español pero linda foto dtb mi...
Text
Tillagd av kuschel-tiger-2007
Källspråk: Spanska

no creo sepas español pero linda foto dtb mi correo si te interesa es .

Titel
Ich denke nicht, dass du ...
Översättning
Tyska

Översatt av mimarspre
Språket som det ska översättas till: Tyska

Ich denke nicht, dass du Spanisch kannst, aber das Foto ist schön. Gott segne dich. Falls es dich interessiert, meine E-Mail-Adresse lautet ...
Senast granskad eller redigerad av italo07 - 8 Oktober 2008 17:52





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

8 Oktober 2008 17:14

italo07
Antal inlägg: 1474
Lilian, me das una mano aquí? What is the meaning of "dtb"?

CC: lilian canale

8 Oktober 2008 17:25

mimarspre
Antal inlägg: 55
Hola Italo,

Solo para complementar por si ayuda . He tomado la abreviatura DTB con el significado de "Dios te bendiga", ya que es bastante usual despedirse de esta manera, viniendo a ser lo de la información sobre el e-mail una especie de postdata. Sin embargo, ya que está proporcionando la dirección de e-mail y como podría tratarse en este caso de un texto de SMS, bajo el contexto podría ser que la persona no quiera que le envíe un SMS de respuesta ... si ya se suena rebuscado la verdad, pero al hacer la traducción me pasó la posibilidad por la cabeza :o)

8 Oktober 2008 17:50

italo07
Antal inlägg: 1474
Gracias por tu respuesta. En alemán es meno usual de usar este termino "Dios te bendiga", bueno, yo nunca lo utilicé.

8 Oktober 2008 17:55

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Creo que mimarspre ha decifrado el enigma. No veo otro significado para esa abreviación.