Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Німецька - no creo sepas español pero linda foto dtb mi...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаНімецька

Категорія Лист / Email

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
no creo sepas español pero linda foto dtb mi...
Текст
Публікацію зроблено kuschel-tiger-2007
Мова оригіналу: Іспанська

no creo sepas español pero linda foto dtb mi correo si te interesa es .

Заголовок
Ich denke nicht, dass du ...
Переклад
Німецька

Переклад зроблено mimarspre
Мова, якою перекладати: Німецька

Ich denke nicht, dass du Spanisch kannst, aber das Foto ist schön. Gott segne dich. Falls es dich interessiert, meine E-Mail-Adresse lautet ...
Затверджено italo07 - 8 Жовтня 2008 17:52





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

8 Жовтня 2008 17:14

italo07
Кількість повідомлень: 1474
Lilian, me das una mano aquí? What is the meaning of "dtb"?

CC: lilian canale

8 Жовтня 2008 17:25

mimarspre
Кількість повідомлень: 55
Hola Italo,

Solo para complementar por si ayuda . He tomado la abreviatura DTB con el significado de "Dios te bendiga", ya que es bastante usual despedirse de esta manera, viniendo a ser lo de la información sobre el e-mail una especie de postdata. Sin embargo, ya que está proporcionando la dirección de e-mail y como podría tratarse en este caso de un texto de SMS, bajo el contexto podría ser que la persona no quiera que le envíe un SMS de respuesta ... si ya se suena rebuscado la verdad, pero al hacer la traducción me pasó la posibilidad por la cabeza :o)

8 Жовтня 2008 17:50

italo07
Кількість повідомлень: 1474
Gracias por tu respuesta. En alemán es meno usual de usar este termino "Dios te bendiga", bueno, yo nunca lo utilicé.

8 Жовтня 2008 17:55

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Creo que mimarspre ha decifrado el enigma. No veo otro significado para esa abreviación.