Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-ドイツ語 - no creo sepas español pero linda foto dtb mi...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語ドイツ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
no creo sepas español pero linda foto dtb mi...
テキスト
kuschel-tiger-2007様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

no creo sepas español pero linda foto dtb mi correo si te interesa es .

タイトル
Ich denke nicht, dass du ...
翻訳
ドイツ語

mimarspre様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Ich denke nicht, dass du Spanisch kannst, aber das Foto ist schön. Gott segne dich. Falls es dich interessiert, meine E-Mail-Adresse lautet ...
最終承認・編集者 italo07 - 2008年 10月 8日 17:52





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 8日 17:14

italo07
投稿数: 1474
Lilian, me das una mano aquí? What is the meaning of "dtb"?

CC: lilian canale

2008年 10月 8日 17:25

mimarspre
投稿数: 55
Hola Italo,

Solo para complementar por si ayuda . He tomado la abreviatura DTB con el significado de "Dios te bendiga", ya que es bastante usual despedirse de esta manera, viniendo a ser lo de la información sobre el e-mail una especie de postdata. Sin embargo, ya que está proporcionando la dirección de e-mail y como podría tratarse en este caso de un texto de SMS, bajo el contexto podría ser que la persona no quiera que le envíe un SMS de respuesta ... si ya se suena rebuscado la verdad, pero al hacer la traducción me pasó la posibilidad por la cabeza :o)

2008年 10月 8日 17:50

italo07
投稿数: 1474
Gracias por tu respuesta. En alemán es meno usual de usar este termino "Dios te bendiga", bueno, yo nunca lo utilicé.

2008年 10月 8日 17:55

lilian canale
投稿数: 14972
Creo que mimarspre ha decifrado el enigma. No veo otro significado para esa abreviación.