Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Engelska-Franska - and see you soon
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Sång
Titel
and see you soon
Text
Tillagd av
sandrine42
Källspråk: Engelska
and see you soon
Anmärkningar avseende översättningen
<edit> "seen with "see"</edit> (10/12/francky on a gamine's notification)
Titel
Et à bientôt
Översättning
Franska
Översatt av
turkishmiss
Språket som det ska översättas till: Franska
Et à bientôt
Senast granskad eller redigerad av
Francky5591
- 13 Oktober 2008 14:29
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
12 Oktober 2008 21:58
gamine
Antal inlägg: 4611
"and see you soon""
CC:
Francky5591
12 Oktober 2008 22:35
Francky5591
Antal inlägg: 12396
idiomatique "et à bientôt"
12 Oktober 2008 22:45
gamine
Antal inlägg: 4611
Oui, chef. Mais je voulais que tu corriges et savoir s'il fallait le rejeter. Toujours en attente.
CC:
Francky5591
12 Oktober 2008 22:48
Francky5591
Antal inlägg: 12396
AH oui, je n'avais pas vu le "n" qui traînait, ok, je corrige, mais non, on ne supprime pas la demande puisque c'est une expression idiomatique, qui (dans la langue source en tout cas) comporte un verbe conjugué.
merci de l'avoir notifié, Lene!