Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - Yukarıda isimleri, görevleri ve pasaport...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Brev/E-post - Affärer/Jobb

Titel
Yukarıda isimleri, görevleri ve pasaport...
Text
Tillagd av mellon
Källspråk: Turkiska

Yukarıda isimleri, görevleri ve pasaport numaraları bulunan kişilerin satın almış oldugğunuz makineleri kurmak ve SAT testlerini
yapmak için Kasım 2008 tarihinde firmamıza davet etmek istemekteyiz.

Kendilerine gerekli vizelerin verilmesini rica ederiz.

Titel
visa
Översättning
Engelska

Översatt av kfeto
Språket som det ska översättas till: Engelska

We are in the process of inviting the persons indicated above by name, function and passport number, to our company for the month of november 2008 to install the machines we bought and perform the SAT tests.

We hereby request that the necessary visas are issued to them.
Anmärkningar avseende översättningen
'oldugÄŸuNuz' dogru ise= you bought
eger 'olduguMuz' ise= we bought
Senast granskad eller redigerad av Tantine - 14 Oktober 2008 12:29





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

14 Oktober 2008 01:23

Tantine
Antal inlägg: 2747
Hi kfeto

Maybe you could put "...request that the necessary..."

I've set a poll as usual

Bises (as usual)
Tantine



14 Oktober 2008 10:16

kfeto
Antal inlägg: 953
done

14 Oktober 2008 12:44

Tantine
Antal inlägg: 2747
Validated