Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Yukarıda isimleri, görevleri ve pasaport...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Letero / Retpoŝto - Komerco / Postenoj

Titolo
Yukarıda isimleri, görevleri ve pasaport...
Teksto
Submetigx per mellon
Font-lingvo: Turka

Yukarıda isimleri, görevleri ve pasaport numaraları bulunan kişilerin satın almış oldugğunuz makineleri kurmak ve SAT testlerini
yapmak için Kasım 2008 tarihinde firmamıza davet etmek istemekteyiz.

Kendilerine gerekli vizelerin verilmesini rica ederiz.

Titolo
visa
Traduko
Angla

Tradukita per kfeto
Cel-lingvo: Angla

We are in the process of inviting the persons indicated above by name, function and passport number, to our company for the month of november 2008 to install the machines we bought and perform the SAT tests.

We hereby request that the necessary visas are issued to them.
Rimarkoj pri la traduko
'oldugÄŸuNuz' dogru ise= you bought
eger 'olduguMuz' ise= we bought
Laste validigita aŭ redaktita de Tantine - 14 Oktobro 2008 12:29





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

14 Oktobro 2008 01:23

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Hi kfeto

Maybe you could put "...request that the necessary..."

I've set a poll as usual

Bises (as usual)
Tantine



14 Oktobro 2008 10:16

kfeto
Nombro da afiŝoj: 953
done

14 Oktobro 2008 12:44

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Validated