Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Yukarıda isimleri, görevleri ve pasaport...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Lettre / Email - Argent/ Travail

Titre
Yukarıda isimleri, görevleri ve pasaport...
Texte
Proposé par mellon
Langue de départ: Turc

Yukarıda isimleri, görevleri ve pasaport numaraları bulunan kişilerin satın almış oldugğunuz makineleri kurmak ve SAT testlerini
yapmak için Kasım 2008 tarihinde firmamıza davet etmek istemekteyiz.

Kendilerine gerekli vizelerin verilmesini rica ederiz.

Titre
visa
Traduction
Anglais

Traduit par kfeto
Langue d'arrivée: Anglais

We are in the process of inviting the persons indicated above by name, function and passport number, to our company for the month of november 2008 to install the machines we bought and perform the SAT tests.

We hereby request that the necessary visas are issued to them.
Commentaires pour la traduction
'oldugÄŸuNuz' dogru ise= you bought
eger 'olduguMuz' ise= we bought
Dernière édition ou validation par Tantine - 14 Octobre 2008 12:29





Derniers messages

Auteur
Message

14 Octobre 2008 01:23

Tantine
Nombre de messages: 2747
Hi kfeto

Maybe you could put "...request that the necessary..."

I've set a poll as usual

Bises (as usual)
Tantine



14 Octobre 2008 10:16

kfeto
Nombre de messages: 953
done

14 Octobre 2008 12:44

Tantine
Nombre de messages: 2747
Validated