Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Yukarıda isimleri, görevleri ve pasaport...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 편지 / 이메일 - 사업 / 직업들

제목
Yukarıda isimleri, görevleri ve pasaport...
본문
mellon에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Yukarıda isimleri, görevleri ve pasaport numaraları bulunan kişilerin satın almış oldugğunuz makineleri kurmak ve SAT testlerini
yapmak için Kasım 2008 tarihinde firmamıza davet etmek istemekteyiz.

Kendilerine gerekli vizelerin verilmesini rica ederiz.

제목
visa
번역
영어

kfeto에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

We are in the process of inviting the persons indicated above by name, function and passport number, to our company for the month of november 2008 to install the machines we bought and perform the SAT tests.

We hereby request that the necessary visas are issued to them.
이 번역물에 관한 주의사항
'oldugÄŸuNuz' dogru ise= you bought
eger 'olduguMuz' ise= we bought
Tantine에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 14일 12:29





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 14일 01:23

Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi kfeto

Maybe you could put "...request that the necessary..."

I've set a poll as usual

Bises (as usual)
Tantine



2008년 10월 14일 10:16

kfeto
게시물 갯수: 953
done

2008년 10월 14일 12:44

Tantine
게시물 갯수: 2747
Validated