Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Yukarıda isimleri, görevleri ve pasaport...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Verslas / Darbas

Pavadinimas
Yukarıda isimleri, görevleri ve pasaport...
Tekstas
Pateikta mellon
Originalo kalba: Turkų

Yukarıda isimleri, görevleri ve pasaport numaraları bulunan kişilerin satın almış oldugğunuz makineleri kurmak ve SAT testlerini
yapmak için Kasım 2008 tarihinde firmamıza davet etmek istemekteyiz.

Kendilerine gerekli vizelerin verilmesini rica ederiz.

Pavadinimas
visa
Vertimas
Anglų

Išvertė kfeto
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

We are in the process of inviting the persons indicated above by name, function and passport number, to our company for the month of november 2008 to install the machines we bought and perform the SAT tests.

We hereby request that the necessary visas are issued to them.
Pastabos apie vertimą
'oldugÄŸuNuz' dogru ise= you bought
eger 'olduguMuz' ise= we bought
Validated by Tantine - 14 spalis 2008 12:29





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

14 spalis 2008 01:23

Tantine
Žinučių kiekis: 2747
Hi kfeto

Maybe you could put "...request that the necessary..."

I've set a poll as usual

Bises (as usual)
Tantine



14 spalis 2008 10:16

kfeto
Žinučių kiekis: 953
done

14 spalis 2008 12:44

Tantine
Žinučių kiekis: 2747
Validated