Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - Yukarıda isimleri, görevleri ve pasaport...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Carta / E-mail - Negocis / Treballs

Títol
Yukarıda isimleri, görevleri ve pasaport...
Text
Enviat per mellon
Idioma orígen: Turc

Yukarıda isimleri, görevleri ve pasaport numaraları bulunan kişilerin satın almış oldugğunuz makineleri kurmak ve SAT testlerini
yapmak için Kasım 2008 tarihinde firmamıza davet etmek istemekteyiz.

Kendilerine gerekli vizelerin verilmesini rica ederiz.

Títol
visa
Traducció
Anglès

Traduït per kfeto
Idioma destí: Anglès

We are in the process of inviting the persons indicated above by name, function and passport number, to our company for the month of november 2008 to install the machines we bought and perform the SAT tests.

We hereby request that the necessary visas are issued to them.
Notes sobre la traducció
'oldugÄŸuNuz' dogru ise= you bought
eger 'olduguMuz' ise= we bought
Darrera validació o edició per Tantine - 14 Octubre 2008 12:29





Darrer missatge

Autor
Missatge

14 Octubre 2008 01:23

Tantine
Nombre de missatges: 2747
Hi kfeto

Maybe you could put "...request that the necessary..."

I've set a poll as usual

Bises (as usual)
Tantine



14 Octubre 2008 10:16

kfeto
Nombre de missatges: 953
done

14 Octubre 2008 12:44

Tantine
Nombre de missatges: 2747
Validated