Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - Yukarıda isimleri, görevleri ve pasaport...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Brief/E-Mail - Bedrijf/Banen

Titel
Yukarıda isimleri, görevleri ve pasaport...
Tekst
Opgestuurd door mellon
Uitgangs-taal: Turks

Yukarıda isimleri, görevleri ve pasaport numaraları bulunan kişilerin satın almış oldugğunuz makineleri kurmak ve SAT testlerini
yapmak için Kasım 2008 tarihinde firmamıza davet etmek istemekteyiz.

Kendilerine gerekli vizelerin verilmesini rica ederiz.

Titel
visa
Vertaling
Engels

Vertaald door kfeto
Doel-taal: Engels

We are in the process of inviting the persons indicated above by name, function and passport number, to our company for the month of november 2008 to install the machines we bought and perform the SAT tests.

We hereby request that the necessary visas are issued to them.
Details voor de vertaling
'oldugÄŸuNuz' dogru ise= you bought
eger 'olduguMuz' ise= we bought
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Tantine - 14 oktober 2008 12:29





Laatste bericht

Auteur
Bericht

14 oktober 2008 01:23

Tantine
Aantal berichten: 2747
Hi kfeto

Maybe you could put "...request that the necessary..."

I've set a poll as usual

Bises (as usual)
Tantine



14 oktober 2008 10:16

kfeto
Aantal berichten: 953
done

14 oktober 2008 12:44

Tantine
Aantal berichten: 2747
Validated