Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Serbiska-Nederländska - Oporavili se covece,kako si?
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Oporavili se covece,kako si?
Text
Tillagd av
NewYork
Källspråk: Serbiska
Oporavili se covece,kako si?
Titel
Ben je hersteld, man? Hoe gaat het ermee?
Översättning
Nederländska
Översatt av
maki_sindja
Språket som det ska översättas till: Nederländska
Ben je hersteld, man? Hoe gaat het ermee?
Senast granskad eller redigerad av
Lein
- 28 Oktober 2008 12:28
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
22 Oktober 2008 12:29
Lein
Antal inlägg: 3389
'Heb je hersteld' zeg je als je
iets
hebt hersteld.
'Ben je hersteld' gebruik je als je beter bent geworden na een ziekte.
Klopt het dat je hier de laatste vorm wilt gebruiken?
22 Oktober 2008 21:03
maki_sindja
Antal inlägg: 1206
Ja, het klopt.