Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Σερβικά-Ολλανδικά - Oporavili se covece,kako si?
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Oporavili se covece,kako si?
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
NewYork
Γλώσσα πηγής: Σερβικά
Oporavili se covece,kako si?
τίτλος
Ben je hersteld, man? Hoe gaat het ermee?
Μετάφραση
Ολλανδικά
Μεταφράστηκε από
maki_sindja
Γλώσσα προορισμού: Ολλανδικά
Ben je hersteld, man? Hoe gaat het ermee?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Lein
- 28 Οκτώβριος 2008 12:28
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
22 Οκτώβριος 2008 12:29
Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
'Heb je hersteld' zeg je als je
iets
hebt hersteld.
'Ben je hersteld' gebruik je als je beter bent geworden na een ziekte.
Klopt het dat je hier de laatste vorm wilt gebruiken?
22 Οκτώβριος 2008 21:03
maki_sindja
Αριθμός μηνυμάτων: 1206
Ja, het klopt.