Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Franska-Bosniska - J'irais n'importe où avec toi.
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Kärlek/Vänskap
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
J'irais n'importe où avec toi.
Text
Tillagd av
laklak15
Källspråk: Franska
J'irais n'importe où avec toi.
Anmärkningar avseende översättningen
<edit> "je veux aller au anywhere avec toi" with "J'irais n'importe où avec toi"</edit> (11/17/francky on Lene's notification)
Titel
Sa tobom bih išla bilo gdje.
Översättning
Bosniska
Översatt av
maki_sindja
Språket som det ska översättas till: Bosniska
Sa tobom bih išla bilo gdje.
Anmärkningar avseende översättningen
išla (f.) - išao (m.)
Senast granskad eller redigerad av
lakil
- 31 December 2008 18:53
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
17 November 2008 07:38
gamine
Antal inlägg: 4611
Deux langues. Je pencherais pour la phrase suivante: "J"irais n'importe où avec toi"". Pas native.
CC:
Francky5591
17 November 2008 10:08
Francky5591
Antal inlägg: 12396
...sauf si "le anywhere" est le nom d'une boîte de nuit , discothèque ou d'un établissement quelconque...
Mais cela m'étonnerait.
merci Lene, je vais modifier.