Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Βοσνιακά - J'irais n'importe où avec toi.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΤουρκικάΒοσνιακά

Κατηγορία Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
J'irais n'importe où avec toi.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από laklak15
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

J'irais n'importe où avec toi.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<edit> "je veux aller au anywhere avec toi" with "J'irais n'importe où avec toi"</edit> (11/17/francky on Lene's notification)

τίτλος
Sa tobom bih išla bilo gdje.
Μετάφραση
Βοσνιακά

Μεταφράστηκε από maki_sindja
Γλώσσα προορισμού: Βοσνιακά

Sa tobom bih išla bilo gdje.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
išla (f.) - išao (m.)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lakil - 31 Δεκέμβριος 2008 18:53





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

17 Νοέμβριος 2008 07:38

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Deux langues. Je pencherais pour la phrase suivante: "J"irais n'importe où avec toi"". Pas native.

CC: Francky5591

17 Νοέμβριος 2008 10:08

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
...sauf si "le anywhere" est le nom d'une boîte de nuit , discothèque ou d'un établissement quelconque... Mais cela m'étonnerait.

merci Lene, je vais modifier.