ترجمة - فرنسي-بوسني - J'irais n'importe où avec toi. حالة جارية ترجمة
صنف حب/ صداقة  تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | J'irais n'importe où avec toi. | | لغة مصدر: فرنسي
J'irais n'importe où avec toi.
| | <edit> "je veux aller au anywhere avec toi" with "J'irais n'importe où avec toi"</edit> (11/17/francky on Lene's notification) |
|
| Sa tobom bih iÅ¡la bilo gdje. | | لغة الهدف: بوسني
Sa tobom bih išla bilo gdje. | | |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف lakil - 31 كانون الاول 2008 18:53
آخر رسائل | | | | | 17 تشرين الثاني 2008 07:38 | | | Deux langues. Je pencherais pour la phrase suivante: "J"irais n'importe où avec toi"". Pas native. CC: Francky5591 | | | 17 تشرين الثاني 2008 10:08 | | | ...sauf si "le anywhere" est le nom d'une boîte de nuit , discothèque ou d'un établissement quelconque...  Mais cela m'étonnerait.
merci Lene, je vais modifier.
|
|
|