Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Boshnjakisht - J'irais n'importe où avec toi.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtTurqishtBoshnjakisht

Kategori Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
J'irais n'importe où avec toi.
Tekst
Prezantuar nga laklak15
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

J'irais n'importe où avec toi.
Vërejtje rreth përkthimit
<edit> "je veux aller au anywhere avec toi" with "J'irais n'importe où avec toi"</edit> (11/17/francky on Lene's notification)

Titull
Sa tobom bih išla bilo gdje.
Përkthime
Boshnjakisht

Perkthyer nga maki_sindja
Përkthe në: Boshnjakisht

Sa tobom bih išla bilo gdje.
Vërejtje rreth përkthimit
išla (f.) - išao (m.)
U vleresua ose u publikua se fundi nga lakil - 31 Dhjetor 2008 18:53





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

17 Nëntor 2008 07:38

gamine
Numri i postimeve: 4611
Deux langues. Je pencherais pour la phrase suivante: "J"irais n'importe où avec toi"". Pas native.

CC: Francky5591

17 Nëntor 2008 10:08

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
...sauf si "le anywhere" est le nom d'une boîte de nuit , discothèque ou d'un établissement quelconque... Mais cela m'étonnerait.

merci Lene, je vais modifier.