Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-ボスニア語 - J'irais n'importe où avec toi.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語トルコ語ボスニア語

カテゴリ 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
J'irais n'importe où avec toi.
テキスト
laklak15様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

J'irais n'importe où avec toi.
翻訳についてのコメント
<edit> "je veux aller au anywhere avec toi" with "J'irais n'importe où avec toi"</edit> (11/17/francky on Lene's notification)

タイトル
Sa tobom bih išla bilo gdje.
翻訳
ボスニア語

maki_sindja様が翻訳しました
翻訳の言語: ボスニア語

Sa tobom bih išla bilo gdje.
翻訳についてのコメント
išla (f.) - išao (m.)
最終承認・編集者 lakil - 2008年 12月 31日 18:53





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 11月 17日 07:38

gamine
投稿数: 4611
Deux langues. Je pencherais pour la phrase suivante: "J"irais n'importe où avec toi"". Pas native.

CC: Francky5591

2008年 11月 17日 10:08

Francky5591
投稿数: 12396
...sauf si "le anywhere" est le nom d'une boîte de nuit , discothèque ou d'un établissement quelconque... Mais cela m'étonnerait.

merci Lene, je vais modifier.