Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Боснійська - J'irais n'importe où avec toi.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаТурецькаБоснійська

Категорія Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
J'irais n'importe où avec toi.
Текст
Публікацію зроблено laklak15
Мова оригіналу: Французька

J'irais n'importe où avec toi.
Пояснення стосовно перекладу
<edit> "je veux aller au anywhere avec toi" with "J'irais n'importe où avec toi"</edit> (11/17/francky on Lene's notification)

Заголовок
Sa tobom bih išla bilo gdje.
Переклад
Боснійська

Переклад зроблено maki_sindja
Мова, якою перекладати: Боснійська

Sa tobom bih išla bilo gdje.
Пояснення стосовно перекладу
išla (f.) - išao (m.)
Затверджено lakil - 31 Грудня 2008 18:53





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

17 Листопада 2008 07:38

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Deux langues. Je pencherais pour la phrase suivante: "J"irais n'importe où avec toi"". Pas native.

CC: Francky5591

17 Листопада 2008 10:08

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
...sauf si "le anywhere" est le nom d'une boîte de nuit , discothèque ou d'un établissement quelconque... Mais cela m'étonnerait.

merci Lene, je vais modifier.