Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Finska-Engelska - odotan innolla sinun valokuvia,en osaa...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FinskaEngelska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
odotan innolla sinun valokuvia,en osaa...
Text
Tillagd av arto paananen
Källspråk: Finska

odotan innolla sinun valokuvia,en osaa englantia,osaatko suomea

Titel
I eagerly await your photos, I don't understand...
Översättning
Engelska

Översatt av itsatrap100
Språket som det ska översättas till: Engelska

I eagerly await your photos, I don't know English, do you know Finnish?
Anmärkningar avseende översättningen
I don't understand language x, is commonly used in English, but osata means "know", so I'll edit. If the Finnish had been "en ymmärrä Englantiä", then I would translate it as "I don't understand English".
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 19 December 2008 12:38





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

19 December 2008 02:07

Nanile
Antal inlägg: 8
valokuviasi

19 December 2008 12:35

Donna22
Antal inlägg: 75
I'd translate it like you success above, because "understand" is better way to say this and the person who has written it can't English.

19 December 2008 17:57

itsatrap100
Antal inlägg: 279
Well after a search of the internet, I don't know, e.g, German.. is certainly used as well.