Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Фінська-Англійська - odotan innolla sinun valokuvia,en osaa...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФінськаАнглійська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
odotan innolla sinun valokuvia,en osaa...
Текст
Публікацію зроблено arto paananen
Мова оригіналу: Фінська

odotan innolla sinun valokuvia,en osaa englantia,osaatko suomea

Заголовок
I eagerly await your photos, I don't understand...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено itsatrap100
Мова, якою перекладати: Англійська

I eagerly await your photos, I don't know English, do you know Finnish?
Пояснення стосовно перекладу
I don't understand language x, is commonly used in English, but osata means "know", so I'll edit. If the Finnish had been "en ymmärrä Englantiä", then I would translate it as "I don't understand English".
Затверджено lilian canale - 19 Грудня 2008 12:38





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

19 Грудня 2008 02:07

Nanile
Кількість повідомлень: 8
valokuviasi

19 Грудня 2008 12:35

Donna22
Кількість повідомлень: 75
I'd translate it like you success above, because "understand" is better way to say this and the person who has written it can't English.

19 Грудня 2008 17:57

itsatrap100
Кількість повідомлень: 279
Well after a search of the internet, I don't know, e.g, German.. is certainly used as well.