Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فنلاندی-انگلیسی - odotan innolla sinun valokuvia,en osaa...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فنلاندیانگلیسی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
odotan innolla sinun valokuvia,en osaa...
متن
arto paananen پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فنلاندی

odotan innolla sinun valokuvia,en osaa englantia,osaatko suomea

عنوان
I eagerly await your photos, I don't understand...
ترجمه
انگلیسی

itsatrap100 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I eagerly await your photos, I don't know English, do you know Finnish?
ملاحظاتی درباره ترجمه
I don't understand language x, is commonly used in English, but osata means "know", so I'll edit. If the Finnish had been "en ymmärrä Englantiä", then I would translate it as "I don't understand English".
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 19 دسامبر 2008 12:38





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

19 دسامبر 2008 02:07

Nanile
تعداد پیامها: 8
valokuviasi

19 دسامبر 2008 12:35

Donna22
تعداد پیامها: 75
I'd translate it like you success above, because "understand" is better way to say this and the person who has written it can't English.

19 دسامبر 2008 17:57

itsatrap100
تعداد پیامها: 279
Well after a search of the internet, I don't know, e.g, German.. is certainly used as well.