Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Finnois-Anglais - odotan innolla sinun valokuvia,en osaa...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FinnoisAnglais

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
odotan innolla sinun valokuvia,en osaa...
Texte
Proposé par arto paananen
Langue de départ: Finnois

odotan innolla sinun valokuvia,en osaa englantia,osaatko suomea

Titre
I eagerly await your photos, I don't understand...
Traduction
Anglais

Traduit par itsatrap100
Langue d'arrivée: Anglais

I eagerly await your photos, I don't know English, do you know Finnish?
Commentaires pour la traduction
I don't understand language x, is commonly used in English, but osata means "know", so I'll edit. If the Finnish had been "en ymmärrä Englantiä", then I would translate it as "I don't understand English".
Dernière édition ou validation par lilian canale - 19 Décembre 2008 12:38





Derniers messages

Auteur
Message

19 Décembre 2008 02:07

Nanile
Nombre de messages: 8
valokuviasi

19 Décembre 2008 12:35

Donna22
Nombre de messages: 75
I'd translate it like you success above, because "understand" is better way to say this and the person who has written it can't English.

19 Décembre 2008 17:57

itsatrap100
Nombre de messages: 279
Well after a search of the internet, I don't know, e.g, German.. is certainly used as well.