Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Finés-Inglés - odotan innolla sinun valokuvia,en osaa...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FinésInglés

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
odotan innolla sinun valokuvia,en osaa...
Texto
Propuesto por arto paananen
Idioma de origen: Finés

odotan innolla sinun valokuvia,en osaa englantia,osaatko suomea

Título
I eagerly await your photos, I don't understand...
Traducción
Inglés

Traducido por itsatrap100
Idioma de destino: Inglés

I eagerly await your photos, I don't know English, do you know Finnish?
Nota acerca de la traducción
I don't understand language x, is commonly used in English, but osata means "know", so I'll edit. If the Finnish had been "en ymmärrä Englantiä", then I would translate it as "I don't understand English".
Última validación o corrección por lilian canale - 19 Diciembre 2008 12:38





Último mensaje

Autor
Mensaje

19 Diciembre 2008 02:07

Nanile
Cantidad de envíos: 8
valokuviasi

19 Diciembre 2008 12:35

Donna22
Cantidad de envíos: 75
I'd translate it like you success above, because "understand" is better way to say this and the person who has written it can't English.

19 Diciembre 2008 17:57

itsatrap100
Cantidad de envíos: 279
Well after a search of the internet, I don't know, e.g, German.. is certainly used as well.