Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フィンランド語-英語 - odotan innolla sinun valokuvia,en osaa...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フィンランド語英語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
odotan innolla sinun valokuvia,en osaa...
テキスト
arto paananen様が投稿しました
原稿の言語: フィンランド語

odotan innolla sinun valokuvia,en osaa englantia,osaatko suomea

タイトル
I eagerly await your photos, I don't understand...
翻訳
英語

itsatrap100様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I eagerly await your photos, I don't know English, do you know Finnish?
翻訳についてのコメント
I don't understand language x, is commonly used in English, but osata means "know", so I'll edit. If the Finnish had been "en ymmärrä Englantiä", then I would translate it as "I don't understand English".
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 12月 19日 12:38





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 12月 19日 02:07

Nanile
投稿数: 8
valokuviasi

2008年 12月 19日 12:35

Donna22
投稿数: 75
I'd translate it like you success above, because "understand" is better way to say this and the person who has written it can't English.

2008年 12月 19日 17:57

itsatrap100
投稿数: 279
Well after a search of the internet, I don't know, e.g, German.. is certainly used as well.