Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Tyska-Rumänska - Es ist Heiligabend.
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
Es ist Heiligabend.
Text
Tillagd av
sanki
Källspråk: Tyska
Es ist Heiligabend.
Anmärkningar avseende översättningen
before edit: er ist weihnachtenabend <italo07>
Titel
Este Ajunul Crăciunului.
Översättning
Rumänska
Översatt av
MÃ¥ddie
Språket som det ska översättas till: Rumänska
Este Ajunul Crăciunului.
Anmärkningar avseende översättningen
Salvo's bridge, thank you :):
"It's Christmas Eve"
Senast granskad eller redigerad av
iepurica
- 15 December 2008 22:12
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
15 December 2008 20:35
gamine
Antal inlägg: 4611
Sagt man nicht"es ist Weihnachteabend"?
CC:
Francky5591
italo07
15 December 2008 20:42
italo07
Antal inlägg: 1474
Neither "weihnachtenabend" nor "Weihnachteabend" is a German word, maybe the requester wanted to say "Heiligabend" (= Christmas Eve)?
CC:
gamine
15 December 2008 20:46
gamine
Antal inlägg: 4611
I think you are right. Not native. What should we do with this . Reject? and what about "er ist". Shouldn't it be " es ist"3. I think concerning above he means "Christmas evening.
15 December 2008 20:46
italo07
Antal inlägg: 1474
I'll correct it ;