Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Alemán-Rumano - Es ist Heiligabend.
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Es ist Heiligabend.
Texto
Propuesto por
sanki
Idioma de origen: Alemán
Es ist Heiligabend.
Nota acerca de la traducción
before edit: er ist weihnachtenabend <italo07>
Título
Este Ajunul Crăciunului.
Traducción
Rumano
Traducido por
MÃ¥ddie
Idioma de destino: Rumano
Este Ajunul Crăciunului.
Nota acerca de la traducción
Salvo's bridge, thank you :):
"It's Christmas Eve"
Última validación o corrección por
iepurica
- 15 Diciembre 2008 22:12
Último mensaje
Autor
Mensaje
15 Diciembre 2008 20:35
gamine
Cantidad de envíos: 4611
Sagt man nicht"es ist Weihnachteabend"?
CC:
Francky5591
italo07
15 Diciembre 2008 20:42
italo07
Cantidad de envíos: 1474
Neither "weihnachtenabend" nor "Weihnachteabend" is a German word, maybe the requester wanted to say "Heiligabend" (= Christmas Eve)?
CC:
gamine
15 Diciembre 2008 20:46
gamine
Cantidad de envíos: 4611
I think you are right. Not native. What should we do with this . Reject? and what about "er ist". Shouldn't it be " es ist"3. I think concerning above he means "Christmas evening.
15 Diciembre 2008 20:46
italo07
Cantidad de envíos: 1474
I'll correct it ;