Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Týkst-Rumenskt - Es ist Heiligabend.
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Es ist Heiligabend.
Tekstur
Framborið av
sanki
Uppruna mál: Týkst
Es ist Heiligabend.
Viðmerking um umsetingina
before edit: er ist weihnachtenabend <italo07>
Heiti
Este Ajunul Crăciunului.
Umseting
Rumenskt
Umsett av
MÃ¥ddie
Ynskt mál: Rumenskt
Este Ajunul Crăciunului.
Viðmerking um umsetingina
Salvo's bridge, thank you :):
"It's Christmas Eve"
Góðkent av
iepurica
- 15 Desember 2008 22:12
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
15 Desember 2008 20:35
gamine
Tal av boðum: 4611
Sagt man nicht"es ist Weihnachteabend"?
CC:
Francky5591
italo07
15 Desember 2008 20:42
italo07
Tal av boðum: 1474
Neither "weihnachtenabend" nor "Weihnachteabend" is a German word, maybe the requester wanted to say "Heiligabend" (= Christmas Eve)?
CC:
gamine
15 Desember 2008 20:46
gamine
Tal av boðum: 4611
I think you are right. Not native. What should we do with this . Reject? and what about "er ist". Shouldn't it be " es ist"3. I think concerning above he means "Christmas evening.
15 Desember 2008 20:46
italo07
Tal av boðum: 1474
I'll correct it ;