Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Duits-Roemeens - Es ist Heiligabend.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsRoemeens

Titel
Es ist Heiligabend.
Tekst
Opgestuurd door sanki
Uitgangs-taal: Duits

Es ist Heiligabend.
Details voor de vertaling
before edit: er ist weihnachtenabend <italo07>

Titel
Este Ajunul Crăciunului.
Vertaling
Roemeens

Vertaald door MÃ¥ddie
Doel-taal: Roemeens

Este Ajunul Crăciunului.
Details voor de vertaling
Salvo's bridge, thank you :):

"It's Christmas Eve"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iepurica - 15 december 2008 22:12





Laatste bericht

Auteur
Bericht

15 december 2008 20:35

gamine
Aantal berichten: 4611
Sagt man nicht"es ist Weihnachteabend"?

CC: Francky5591 italo07

15 december 2008 20:42

italo07
Aantal berichten: 1474
Neither "weihnachtenabend" nor "Weihnachteabend" is a German word, maybe the requester wanted to say "Heiligabend" (= Christmas Eve)?

CC: gamine

15 december 2008 20:46

gamine
Aantal berichten: 4611
I think you are right. Not native. What should we do with this . Reject? and what about "er ist". Shouldn't it be " es ist"3. I think concerning above he means "Christmas evening.

15 december 2008 20:46

italo07
Aantal berichten: 1474
I'll correct it ;