Traducció - Alemany-Romanès - Es ist Heiligabend.Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
| | | Idioma orígen: Alemany
Es ist Heiligabend. | | before edit: er ist weihnachtenabend <italo07> |
|
| Este Ajunul Crăciunului. | TraduccióRomanès Traduït per MÃ¥ddie | Idioma destí: Romanès
Este Ajunul Crăciunului. | | Salvo's bridge, thank you :):
"It's Christmas Eve" |
|
Darrera validació o edició per iepurica - 15 Desembre 2008 22:12
Darrer missatge | | | | | 15 Desembre 2008 20:35 | | gamineNombre de missatges: 4611 | | | | 15 Desembre 2008 20:42 | | | Neither "weihnachtenabend" nor "Weihnachteabend" is a German word, maybe the requester wanted to say "Heiligabend" (= Christmas Eve)?
CC: gamine | | | 15 Desembre 2008 20:46 | | gamineNombre de missatges: 4611 | I think you are right. Not native. What should we do with this . Reject? and what about "er ist". Shouldn't it be " es ist"3. I think concerning above he means "Christmas evening. | | | 15 Desembre 2008 20:46 | | | |
|
|