Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Rumana - Es ist Heiligabend.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaRumana

Titolo
Es ist Heiligabend.
Teksto
Submetigx per sanki
Font-lingvo: Germana

Es ist Heiligabend.
Rimarkoj pri la traduko
before edit: er ist weihnachtenabend <italo07>

Titolo
Este Ajunul Crăciunului.
Traduko
Rumana

Tradukita per MÃ¥ddie
Cel-lingvo: Rumana

Este Ajunul Crăciunului.
Rimarkoj pri la traduko
Salvo's bridge, thank you :):

"It's Christmas Eve"
Laste validigita aŭ redaktita de iepurica - 15 Decembro 2008 22:12





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

15 Decembro 2008 20:35

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Sagt man nicht"es ist Weihnachteabend"?

CC: Francky5591 italo07

15 Decembro 2008 20:42

italo07
Nombro da afiŝoj: 1474
Neither "weihnachtenabend" nor "Weihnachteabend" is a German word, maybe the requester wanted to say "Heiligabend" (= Christmas Eve)?

CC: gamine

15 Decembro 2008 20:46

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
I think you are right. Not native. What should we do with this . Reject? and what about "er ist". Shouldn't it be " es ist"3. I think concerning above he means "Christmas evening.

15 Decembro 2008 20:46

italo07
Nombro da afiŝoj: 1474
I'll correct it ;