Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Spanska-Brasiliansk portugisiska - hablamos otro dia, feliz noche, que Dios lo...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
hablamos otro dia, feliz noche, que Dios lo...
Text
Tillagd av
RBS
Källspråk: Spanska
hablamos otro dia, feliz noche, que Dios lo bendiga.
Anmärkningar avseende översättningen
hablamos otro dia, feliz noche, que Dios lo bendiga.
Titel
Falamos outro dia, boa noite, que Deus...
Översättning
Brasiliansk portugisiska
Översatt av
RBS
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska
Falamos outro dia. Boa noite, que Deus te abençoe.
Senast granskad eller redigerad av
goncin
- 23 December 2008 16:51
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
23 December 2008 12:44
italo07
Antal inlägg: 1474
...feliz noite (feliz)...?
23 December 2008 12:56
goncin
Antal inlägg: 3706
É "boa noite" mesmo, italo!
"Noite feliz" é o nome da versão brasileira da canção natalina "Silent Night".
23 December 2008 16:50
italo07
Antal inlägg: 1474
ah
ok