Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Spanski-Portugalski brazilski - hablamos otro dia, feliz noche, que Dios lo...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
hablamos otro dia, feliz noche, que Dios lo...
Tekst
Podnet od
RBS
Izvorni jezik: Spanski
hablamos otro dia, feliz noche, que Dios lo bendiga.
Napomene o prevodu
hablamos otro dia, feliz noche, que Dios lo bendiga.
Natpis
Falamos outro dia, boa noite, que Deus...
Prevod
Portugalski brazilski
Preveo
RBS
Željeni jezik: Portugalski brazilski
Falamos outro dia. Boa noite, que Deus te abençoe.
Poslednja provera i obrada od
goncin
- 23 Decembar 2008 16:51
Poslednja poruka
Autor
Poruka
23 Decembar 2008 12:44
italo07
Broj poruka: 1474
...feliz noite (feliz)...?
23 Decembar 2008 12:56
goncin
Broj poruka: 3706
É "boa noite" mesmo, italo!
"Noite feliz" é o nome da versão brasileira da canção natalina "Silent Night".
23 Decembar 2008 16:50
italo07
Broj poruka: 1474
ah
ok