Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Spagnolo-Portoghese brasiliano - hablamos otro dia, feliz noche, que Dios lo...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
hablamos otro dia, feliz noche, que Dios lo...
Testo
Aggiunto da
RBS
Lingua originale: Spagnolo
hablamos otro dia, feliz noche, que Dios lo bendiga.
Note sulla traduzione
hablamos otro dia, feliz noche, que Dios lo bendiga.
Titolo
Falamos outro dia, boa noite, que Deus...
Traduzione
Portoghese brasiliano
Tradotto da
RBS
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano
Falamos outro dia. Boa noite, que Deus te abençoe.
Ultima convalida o modifica di
goncin
- 23 Dicembre 2008 16:51
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
23 Dicembre 2008 12:44
italo07
Numero di messaggi: 1474
...feliz noite (feliz)...?
23 Dicembre 2008 12:56
goncin
Numero di messaggi: 3706
É "boa noite" mesmo, italo!
"Noite feliz" é o nome da versão brasileira da canção natalina "Silent Night".
23 Dicembre 2008 16:50
italo07
Numero di messaggi: 1474
ah
ok