Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Spansk-Brasilsk portugisisk - hablamos otro dia, feliz noche, que Dios lo...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
hablamos otro dia, feliz noche, que Dios lo...
Tekst
Skrevet av
RBS
Kildespråk: Spansk
hablamos otro dia, feliz noche, que Dios lo bendiga.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
hablamos otro dia, feliz noche, que Dios lo bendiga.
Tittel
Falamos outro dia, boa noite, que Deus...
Oversettelse
Brasilsk portugisisk
Oversatt av
RBS
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk
Falamos outro dia. Boa noite, que Deus te abençoe.
Senest vurdert og redigert av
goncin
- 23 Desember 2008 16:51
Siste Innlegg
Av
Innlegg
23 Desember 2008 12:44
italo07
Antall Innlegg: 1474
...feliz noite (feliz)...?
23 Desember 2008 12:56
goncin
Antall Innlegg: 3706
É "boa noite" mesmo, italo!
"Noite feliz" é o nome da versão brasileira da canção natalina "Silent Night".
23 Desember 2008 16:50
italo07
Antall Innlegg: 1474
ah
ok