Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Spanjisht-Portugjeze braziliane - hablamos otro dia, feliz noche, que Dios lo...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
hablamos otro dia, feliz noche, que Dios lo...
Tekst
Prezantuar nga
RBS
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht
hablamos otro dia, feliz noche, que Dios lo bendiga.
Vërejtje rreth përkthimit
hablamos otro dia, feliz noche, que Dios lo bendiga.
Titull
Falamos outro dia, boa noite, que Deus...
Përkthime
Portugjeze braziliane
Perkthyer nga
RBS
Përkthe në: Portugjeze braziliane
Falamos outro dia. Boa noite, que Deus te abençoe.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
goncin
- 23 Dhjetor 2008 16:51
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
23 Dhjetor 2008 12:44
italo07
Numri i postimeve: 1474
...feliz noite (feliz)...?
23 Dhjetor 2008 12:56
goncin
Numri i postimeve: 3706
É "boa noite" mesmo, italo!
"Noite feliz" é o nome da versão brasileira da canção natalina "Silent Night".
23 Dhjetor 2008 16:50
italo07
Numri i postimeve: 1474
ah
ok