Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Испански-Португалски Бразилски - hablamos otro dia, feliz noche, que Dios lo...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
hablamos otro dia, feliz noche, que Dios lo...
Текст
Предоставено от
RBS
Език, от който се превежда: Испански
hablamos otro dia, feliz noche, que Dios lo bendiga.
Забележки за превода
hablamos otro dia, feliz noche, que Dios lo bendiga.
Заглавие
Falamos outro dia, boa noite, que Deus...
Превод
Португалски Бразилски
Преведено от
RBS
Желан език: Португалски Бразилски
Falamos outro dia. Boa noite, que Deus te abençoe.
За последен път се одобри от
goncin
- 23 Декември 2008 16:51
Последно мнение
Автор
Мнение
23 Декември 2008 12:44
italo07
Общо мнения: 1474
...feliz noite (feliz)...?
23 Декември 2008 12:56
goncin
Общо мнения: 3706
É "boa noite" mesmo, italo!
"Noite feliz" é o nome da versão brasileira da canção natalina "Silent Night".
23 Декември 2008 16:50
italo07
Общо мнения: 1474
ah
ok